top of page

LOCUCIÓN ESPECIAL - LOS FUEGOS DE SIRIA

 

1. Introducción

23 de agosto de 2013

 

Jesús

[I must speak clearly and quickly. The situation is more than urgent. The fires of Syria will spill over. They can no longer be contained. The leader is too determined. He will never surrender or agree to any compromise, even if he is surrounded by his enemies. Also, he has at his disposal great weapons that he has both stored up and that he constantly receives from outside. Third, his opposition is not a united force. They come from various groups with quite differing goals. Their hearts are not one, nor do all seek the same solution.]

 

Yo debo hablar con claridad y rápidamente. La situación es más que urgente. El fuego de Siria se desbordará. Ya no puede ser contenido. El líder está muy decidido. Él nunca se rendirá ni llegará a algún acuerdo aunque esté rodeado por sus enemigos. Además, tiene a su disposición grandes armas tanto las que ha almacenado como las que recibe constantemente desde el exterior. En tercer lugar, sus oponentes no son una fuerza unida. Ellos vienen de distintos grupos con objetivos muy diferentes. Sus corazones no son uno, ni todos buscan la misma solución.

 

[Syria’s leadership remains in power even though many thought that he would topple like the other leaders. He has deepened his foundation and drawn around him those who will be faithful, even if just for fear of their own lives. This is the situation today. What will tomorrow bring? That is why I speak.]

 

El liderazgo de Siria sigue en el poder aunque muchos pensaban que él sería derrocado como los otros líderes. Él ha ahondado sus bases y acercado a su alrededor a aquellos que le serán completamente fieles, aunque sólo sea porque temen por sus propias vidas. Ésta es la situación actual. ¿Qué traerá el mañana? Es por eso que Yo hablo.

 

[Many see Syria as a contained threat. They lament that there was no concerted action taken in the beginning. However, I am not speaking about the past. It is the future that holds the greatest fire. The destruction in Syria will spill over and will begin to go beyond its borders. The fires will feed on other lands and other peoples. Again, because of the confusion among world leaders, it will become too late to respond. More people will be sacrificed to this demonic evil.]

 

Muchos ven a Siria como una amenaza controlada. Ellos lamentan que no hubo acción concertada al principio. Sin embargo, Yo no estoy hablando sobre el pasado. Es el futuro el que contiene el fuego más grande. La destrucción en Siria se desbordará y comenzará a ir más allá de sus fronteras. El fuego se va a alimentar en otras tierras y en otros pueblos. Una vez más, debido a la confusión entre los líderes mundiales, llegará a ser demasiado tarde para reaccionar. Más personas serán sacrificadas a esta maldad satánica.

 

[Even this phase will not be the end, but only a preparation for destruction in that area that no one can imagine. This new destruction will not come immediately but will inevitably happen.]

 

Incluso esta fase no será el fin, sino sólo una preparación para la destrucción en esa área que nadie puede imaginar. Esta nueva destrucción no llegará inmediatamente, pero sucederá inevitablemente.

 

[President Obama is both confused and criticized. This is dangerous. If he acts precipitously to overcome the criticism, he will cause greater destruction to occur.]

 

El presidente Obama está confundido y es a la vez criticado. Esto es peligroso. Si él actúa precipitadamente para superar las críticas, él será la causa de que ocurra una mayor destrucción.

 

 

2. Siria – El Precursor

26 de agosto de 2013

 

Jesús

[What will I say about Syria? The events have begun and will lead to other more destructive events and., then, to even more destruction. The fuse has been lit and is now burning. Syria is not the place of the great future explosion or of the greatest destruction, but Syria is the precursor of these events. Syria, even with all of its turmoil does not possess the great weapons or the destructive powers possessed by other nations.]

 

¿Qué diré sobre Siria? Los acontecimientos han comenzado y darán lugar a otros acontecimientos más destructivos y luego a mayor destrucción aún. La mecha se ha encendido y ahora está ardiendo. Siria no es el lugar de la gran explosión futura ni el de la mayor destrucción, pero Siria es el precursor de estos acontecimientos. Siria, incluso con todos sus disturbios, no posee las grandes armas ni las fuerzas destructivas que poseen otras naciones.

 

[However, its role as precursor should alert everyone that the time before wide scale destruction is very short – far closer than anyone expects. Other leaders see that Syria has survived by using weapons that all the world has banned. In this sense, he is the precursor of later events.]

 

Sin embargo, su papel como precursor debería alertar a todos de que el tiempo antes de la destrucción a gran escala es muy corto —mucho más cercano de lo que nadie espera. Otros líderes ven que Siria ha sobrevivido por el uso de armas que en todo el mundo se han prohibido. En este sentido, él es el precursor de acontecimientos posteriores.

 

[Israel knows that it is alone and cannot firmly count on anyone. It also knows the precarious state of its own survival. It must plot its own course and its own actions. It cannot wait or hold back. It knows that it will suffer attacks and looks only to minimize the destruction.]

 

Israel sabe que está solo y que no puede contar firmemente con nadie. También conoce el precario estado de su propia supervivencia. Debe trazar su propio camino y sus propias acciones. No puede esperar ni contenerse. Sabe que sufrirá ataques y busca solamente el minimizar la destrucción.

 

[America, oh America, you were to be the source of world peace but you have been so weakened. You have gone astray. You have neither the might nor the will to fulfill the tasks I had in store for you]

 

Norteamérica, oh Norteamérica, tú ibas a ser la fuente de la paz mundial, pero has sido tan debilitada. Tú te has extraviado. No tienes ni el poder ni la voluntad para cumplir con las tareas que Yo había depositado en ti.

 

 

3. La Importancia de Jordania

27 de agosto de 2013

 

María

[I hold Israel at the center of my heart. I was born in Israel and the great events of the world’s redemption took place there.]

 

Yo tengo a Israel en el centro de Mi corazón. Nací en Israel y los grandes acontecimientos de la Redención del mundo tuvieron lugar allí.

 

[The ring of protection around Israel is being stripped away and replaced by enemies. Israel’s most important protection is Jordan. I want you to pray for the stability of Jordan. The longer that Jordan remains stable, the safer is Israel and the more the demonic timetable is pushed back.]

 

El anillo de protección alrededor de Israel se está desguarneciendo y está siendo reemplazado por enemigos. La más importante protección de Israel es Jordania. Yo quiero que recen por la estabilidad de Jordania. Mientras más estable se mantenga Jordania, más seguro está Israel y más se hace retroceder el cronograma satánico.

 

[If Jordan remains stable, Israel will be able to plan its own defense because everything will not suddenly collapse, leaving no time for self-defense. Jordan’s border with Israel is very important. If Jordan collapses and falls under terrorist control, then Israel’s border can easily be pierced. Attacks from Lebanon and the Gaza Strip will never have the power which an attack from Jordanian territory would have. Jordan is key to Israel’s survival.]

 

Si Jordania se mantiene estable, Israel será capaz de planificar su propia defensa porque todas las cosas no colapsarán de repente, sin dejarle tiempo para la autodefensa. Las fronteras de Jordania con Israel son muy importantes. Si Jordania se derrumba y cae bajo el control del terrorismo, entonces las fronteras de Israel pueden ser fácilmente atravesadas. Los ataques desde el Líbano y la Franja de Gaza nunca tendrán el poder que un ataque desde el territorio jordano tendría. Jordania es clave para la supervivencia de Israel.

 

 

4. La Aniquilación de las Naciones

2 de setiembre de 2013

 

Jesús

[Syria will destabilize the Middle East but it will not be the focal point of the second stage of destruction. Until now, with the civil uprisings, the destruction has been internal to each nation.]

 

Siria desestabilizará al Medio Oriente, pero no va a ser el punto focal de la segunda etapa de destrucción. Hasta ahora, con los levantamientos civiles, la destrucción ha sido interna en cada nación.

 

[The second step is war between nations. In this war, other countries will inevitably be drawn in. Although seemingly small, no power will be present to prevent this conflict.]

 

El segundo paso es la guerra entre naciones. En esta guerra, otros países se verán arrastrados inevitablemente. Aunque aparentemente pequeño, ninguna potencia se hará presente para evitar este conflicto.

 

[The third stage is the annihilation of some nations as prophesied at Fatima. This will have horrible, unimaginable consequences for the whole world, which will never be the same.]

 

La tercera etapa es la aniquilación de algunas naciones como fue profetizado en Fátima. Esto tendrá horribles e inimaginables consecuencias para todo el mundo, el cual jamás será el mismo.

 

[For 2000 years, Satan has planned this annihilation as his way of claiming back the world that I redeemed by my blood. I do not want this annihilation. That is why my mother has spoken so often and why I am now speaking so clearly. The world must be told that the annihilation of the nations is not far away. If the Church does not want to reveal the truths contained in the Fatima secret, then I will use this little voice to do so.]

 

Durante 2000 años, satanás ha planificado este exterminio como su modo de recuperar el mundo que Yo redimí con Mi Sangre. Yo no quiero esta aniquilación. Es por eso que Mi Madre ha hablado tan a menudo y por eso Yo estoy hablando ahora con tanta claridad. Al mundo se le debe decir que la aniquilación de las naciones no está muy lejos. Si la Iglesia no quiere revelar las verdades contenidas en el secreto de Fátima, entonces Yo usaré esta pequeña voz para hacerlo.

 

 

5. Una Terrible Equivocación

4 de setiembre de 2013

 

Jesús

[The fires of Syria contain unimaginable evil that can easily break forth to cause greater destruction. This will encompass the Middle East and beyond.]

 

El fuego de Siria contiene males inimaginables que pueden estallar fácilmente para causar una destrucción más grande. Ésta envolverá al Medio Oriente y más allá.

 

[President Obama has placed his finger upon the trigger and is about to fire missiles into this fire. He does not realize the untold harm, the great loss of life and the retaliation that awaits such an action.]

 

El presidente Obama ha puesto su dedo en el gatillo y está a punto de disparar misiles dentro de este fuego. Él no se da cuenta del daño incalculable, de la gran pérdida de vidas y de las represalias que aguardan a tal acción.

 

[How has he come to this foolish position? Satan has led him to this point. If he takes this step, he will plunge America into a fire that will not be shaken off. What a terrible, terrible mistake.]

 

¿Cómo ha llegado él a esta posición insensata?, satanás lo ha llevado a este punto. Si él da este paso, hundirá a los Estados Unidos en un fuego que no se podrá quitar de encima. ¡Qué terrible, terrible equivocación!

 

[The Holy Father has taken the correct course, asking for prayer and fasting. From this will come a wave of peace that will surprise many. In the coming days, war and peace will clash. Pray and fast for peace.]

 

El Santo Padre ha tomado el camino correcto, pidiendo oración y ayuno. A partir de ahí llegará una ola de paz que sorprenderá a muchos. En los días que vienen, la guerra y la paz se enfrentarán. Recen y ayunen por la paz. (*)

 

(*) Nota de traducción: A pedido del Papa Francisco, el sábado 7 de setiembre de 2013 se llevó a cabo una Jornada de Ayuno y Oración por la Paz, en el Vaticano y en toda la Iglesia Católica. También participaron fieles de otros credos y personas no creyentes de buena voluntad.

 

 

6. Se Usarán Armas

6 de setiembre de 2013

 

Jesús

[President Obama will return home from the G-20 summit knowing how little support he has from the international community for military action against Syria. When he arrives home, he will also see that his support is divided. He will fight on, feeling that he is in a moral crusade when really it is Satan who is pushing him.]

 

El presidente Obama regresará a casa de la cumbre del G-20 conociendo el poco apoyo que tiene de la comunidad internacional para una acción militar contra Siria. Cuando él llegue a casa, también verá que su respaldo está dividido. Él seguirá luchando, sintiendo que está en una cruzada moral, cuando en realidad es satanás quien lo está empujando.

 

[Satan loves weapons, suffering and death. He sees that America has more weapons than anyone else. He knows that if some of these weapons are released in a limited offensive that the attraction to use greater weapons will be too strong to resist. All Satan needs is for America to release one missile and he will have access to the whole arsenal. No one can predict what weapons will be used or not used. Such is the seriousness of these choices.]

 

A satanás le gustan las armas, el sufrimiento y la muerte. Y él ve que Estados Unidos tiene más armas que ningún otro país. Sabe que si algunas de estas armas son liberadas en una ofensiva restringida, la atracción para utilizar armas mayores será demasiado fuerte para resistir. Todo lo que satanás necesita es que Estados Unidos suelte un misil y él tendrá acceso al arsenal completo. Nadie puede predecir qué armas se usarán o no se usarán. Tal es la gravedad de estas decisiones.

 

 

7. La Crisis – Resuelta por Ahora

14 de setiembre de 2013

 

Jesús

[It is not important for Pope Francis to purify the Vatican or even to have a keen administrative spirit in naming bishops (as important as this is). He must be led along new roads, by my lights, so that he discovers treasures that I intend for my Church. He cannot put this off and let seemingly more important matters absorb his attention. If the Holy Father comes aside, I will fill him with great light and he will discover treasures which are more important for my Church than all the other decisions he might make.]

 

No es importante para el Papa Francisco purificar el Vaticano, ni incluso tener un espíritu administrativo dispuesto en el nombramiento de Obispos (tan importante como esto es). Él debe ser conducido por nuevas rutas, por Mis luces, para que descubra los tesoros que Yo planeo para Mi Iglesia. Él no puede dejar esto de lado y permitir que asuntos aparentemente más importantes absorban su atención. Si el Santo Padre lo permite, Yo lo llenaré de gran luz y descubrirá los tesoros que son más importantes para Mi Iglesia que todas las otras decisiones que él podría tomar.

 

 

Jesús

[The great lights of the mass media are dimmed. The crisis of missile strikes is resolved for now. Yet, as the light dim, the reality continues with the war, the killings and the daily strife. The destabilizing of the Middle East goes on, all a part of Satan’s plan which moves according to his timetable.]

 

Las grandes luces de los medios masivos se están atenuando. La crisis del ataque con misiles se resolvió por ahora. Sin embargo, a medida que la luz se atenúa, la realidad continúa con la guerra, los asesinatos y la lucha diaria. La desestabilización del Medio Oriente sigue, todo es parte del plan de satanás, el cual se mueve de acuerdo a su calendario.

 

[Other, more important areas of destruction, have gone unnoticed in this crisis. Iran, Pakistan and Afghanistan rejoice that they are out of the headlines. Their role in Satan’s plans still lie in the future and they are more important to him than Syria.]

 

Otras áreas de destrucción más importantes han pasado desapercibidas en esta crisis. Irán, Pakistán y Afganistán se alegran de estar fuera de los titulares. Su rol en los planes de satanás todavía se encuentra en el futuro y ellos son más importantes para él que Siria.

 

 

8. Nuevas Implicaciones

23 de setiembre de 2013

 

Jesús

[It seems as if the Syrian crisis has been avoided. However, that is only what meets the eye. Instead, President Obama has taken some fatal steps of new entanglements. He aligns himself now with Putin and Assad. When he needed them in the crisis, they saw their opportunity to shift their relationship with America while giving up very little – really nothing.]

 

Parece como que la crisis de Siria se ha evitado. Sin embargo, eso es sólo lo que se ve a simple vista. En su lugar, el presidente Obama ha dado algunos pasos fatales con nuevas implicaciones. Él se está reuniendo ahora con Putin y Assad. Cuando él los necesitó en la crisis, ellos vieron su oportunidad de cambiar su relación con los Estados Unidos mientras cedían muy poco — realmente nada.

 

[Iran is the big winner. President Obama has drawn close to and is in debt to Iran’s allies, Russia and Syria. Iran is included in this agreement, even though its name is not mentioned. Later, the full ramifications of these secret agreements will entrap President Obama and America.]

 

Irán es el gran ganador. El presidente Obama ha llegado a un acuerdo y está en deuda con Rusia y Siria, los aliados de Irán. Irán está incluido en este acuerdo, aunque su nombre no se menciona. Más tarde, las repercusiones completas de estos acuerdos secretos entramparán al presidente Obama y a los Estados Unidos.

 

[Syria is not the focal point of Stan’s destruction but the long-lasting war is preparing for and leading up to his explosion. When will the Holy Father consecrate Russia so the forces of peace will be unleashed?]

 

Siria no es el punto central de la destrucción de satanás, sino que la guerra de larga duración está preparando y conduciendo hacia su explosión. ¿Cuándo consagrará el Santo Padre a Rusia para que las fuerzas de la paz sean liberadas?

 

 

8. Conversaciones de Paz con Siria, Rusia e Irán

25 de setiembre de 2013

 

Jesús

[Is this rain of peace falling upon the world coming from heaven? Is this a heavenly rain surprising all the world? I ask, “Has the world’s repented? Has there been a true change of heart?”]

 

¿Esta lluvia de paz que está cayendo sobre el mundo proviene del Cielo? ¿Es ésta una lluvia celestial sorprendiendo a todo el mundo? Yo pregunto: “¿El mundo se ha arrepentido? ¿Ha habido un verdadero cambio de corazón?”

 

[The Church responded to Pope Francis’ call for prayer and fasting and I responded. The missiles were not fired upon Syria. However, what about these words of peace that now flow? Is this a true or a false rain?]

 

La Iglesia reaccionó al llamado del Papa Francisco para la oración y el ayuno y Yo respondí. Los misiles no se dispararon sobre Siria. Sin embargo, ¿qué pasa con estas palabras de paz que fluyen ahora? ¿Es ésta una verdadera o falsa lluvia?

 

[It is too superficial. No one’s heart has been changed. Darkness still lies buried in the hearts of the leaders of Russia, Syria and Iran. This is a strategy for the advancing of their goals, a new and much more serious approach. They believe that they can buy time, confuse the West, turn aside the weapons that face them, strengthen their positions and be poised for their next exploitation of the situation. They love to talk until their own plans have not yet come to fruition.]

 

Es demasiado superficial. Ningún corazón se ha transformado. Las tinieblas todavía están sepultadas en los corazones de los líderes de Rusia, Siria e Irán. Es una estrategia para el avance de sus metas, una nueva y más importante estrategia. Ellos creen que pueden ganar tiempo, desconcertar a Occidente, desviar las armas que los enfrentan, fortalecer sus posiciones y prepararse para aprovechar la próxima situación. Les encanta hablar hasta que sus propios planes aún no llegan a buen término.

 

 

9. La Ilusión de la Paz

26 de setiembre de 2013

 

Jesús

[Without realizing it, America is entering a very dangerous time. President Obama did not want to take action against terrorism but the opinions of the American people had forced him to act more strongly than he wanted to.]

 

Sin darse cuenta, Estados Unidos está entrando en un momento muy peligroso. El presidente Obama no quería tomar medidas contra el terrorismo, pero las opiniones del pueblo norteamericano lo han obligado a actuar con más fuerza de lo que él quería.

 

[Now, it seems that Russia, Syria and Iran have changed their policies. Peace and reconciliation fill the air and America will be the loser. The president knows full well that this is a false peace but he delights in these illusions. The American people will no longer pressure him to take actions against these nations.]

 

Ahora, parece que Rusia, Siria e Irán han cambiado sus políticas. La paz y la reconciliación llenan el aire y Estados Unidos será el perdedor. El presidente sabe muy bien que ésta es una falsa paz, pero le agradan estas ilusiones. El pueblo estadounidense ya no lo presionará a tomar acciones contra estas naciones.

 

[America should be an obstacle to Satan’s plans. As President Obama removes those obstacles, the timetable of destruction moves up. I will speak clearly. Satan wants an explosion that will rock the world and change forever the course of human history. None of the violence that has happened so far is at that level, but each act of violence prepares for that moment. These new understandings, these false illusions of peace, are extremely dangerous. They will allow those whom Satan has prepared to act much more quickly.]

 

Estados Unidos debería ser un obstáculo para los planes de satanás. Mientras el presidente Obama quita esos obstáculos, el cronograma de destrucción se adelanta. Voy a hablar claramente, satanás quiere una explosión que estremecerá al mundo y cambiará para siempre el curso de la historia humana. Ninguna violencia que haya ocurrido hasta ahora está en ese nivel, pero cada acto de violencia hace la preparación para ese momento. Estos nuevos entendimientos, estas falsas ilusiones de paz son extremadamente peligrosas. Esto permitirá actuar con mayor rapidez a los que satanás ha preparado.

 

[The following events will happen. Talks will take place. Negotiations will begin. America will be trapped. Terrorism will grow, knowing that President Obama is weak. The president understands all these illusions and orchestrates them.]

 

Sucederán los siguientes acontecimientos. Se llevarán a cabo conversaciones. Comenzarán las negociaciones. Los Estados Unidos serán atrapados. El terrorismo va a aumentar sabiendo que el presidente Obama es débil. El presidente entiende todos estos espejismos y los organiza.

 

 

10. Los Fatídicos Pasos del Presidente

27 de setiembre de 2013

 

Jesús

[President Obama has taken the fatal steps, choosing the road that leads to complete darkness and eventually to a nuclear winter. He has sent clear messages to Iran that he will not oppose their nuclear armaments. He has tied America’s hands in his foolish statesmanship that has collapsed all the obstacles to Satan’s timetable.]

 

El presidente Obama ha dado pasos mortales, escogiendo el camino que conduce a la oscuridad total y, al final, a un invierno nuclear. Ha enviado un claro mensaje a Irán de que no se opondrá a sus armamentos nucleares. Él ha atado las manos de Estados Unidos en su calidad de estadista insensato y ha derrumbado todos los obstáculos en el calendario de satanás.

 

[How clearly I have spoken. America is no longer an instrument of peace in my hands. By these fatal steps, President Obama has chosen the darkness.]

 

Qué claro he hablado. Estados Unidos ya no es un instrumento de paz en Mis manos. Por medio de estos fatídicos pasos, el presidente Obama ha escogido las tinieblas.

 

[(Ed. note: The locution says that his decision has put mankind on the road to nuclear war. However, by the Fatima gift, mankind can leave this road and walk Mary’s path to peace.)]

 

(Nota del editor: La locución dice que su decisión ha puesto a la humanidad en el camino hacia la guerra nuclear. Sin embargo, por medio del regalo de Fátima, la humanidad puede dejar este camino y recorrer la senda de María hacia la paz).

 

 

bottom of page