top of page

LA OSCURIDAD QUE VIENE

 

1. Los Meses Futuros

6 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I see all the events, exactly as they unfold. Nothing is hidden from my eyes. I see the great hopes in the hearts of some and the great evils in the hearts of others. This is the battleground, the heart. All the events come from man’s heart. An evil heart brings forth destruction. A hopeful heart brings forth life.]

 

Veo todos los acontecimientos, exactamente como se desarrollan. Nada está oculto a Mis ojos. Veo las grandes esperanzas en los corazones de algunos y los grandes males en los corazones de otros. Este es el campo de batalla, el corazón. Todos los eventos vienen del corazón del hombre. Un corazón malvado causa destrucción. Un corazón esperanzado produce vida.

 

[Which will it be in the months ahead? Who will gain the upper hand? What forces will prevail? This is still to be decided by the free will of man. Yet, much is already set in place. Much has already been decided by past choices. Many have been won over to the side of darkness and cannot escape. They are entrapped. Many in the light do not know exactly what to do. This is the current state of the world.]

 

¿Cuál se verá en los próximos meses? ¿Quién obtendrá la ventaja? ¿Qué fuerzas prevalecerán? Esto aún debe decidirse por libre voluntad del hombre. Sin embargo, mucho ya está establecido. Gran parte ya ha sido decidido por elecciones pasadas. Muchos han sido ganados para el lado de la oscuridad y no pueden escapar. Están atrapados. Muchos en la luz no saben exactamente qué hacer. Esta es la situación actual del mundo.

 

María

[Jesus and I are there. We are always there. Yet, we allow some events to be decided by the free choices of mankind. In this hour, however, this cannot be. Too much is at stake. Too many lives and too much destruction.]

 

Jesús y Yo estamos allí. Siempre estamos ahí. Sin embargo, permitimos que algunos eventos sean decididos por libre elección de la humanidad. En esta hora, sin embargo, esto no puede ser. Hay demasiado en juego. Demasiadas vidas y demasiada destrucción.

 

[So, we are moving into a new relationship with mankind. He is still free. He can reject this new gift but we must offer it. We will come. We will help and intervene. We are ready to change the very course of history itself. We cannot violate man’s freedom, so man must freely invoke our help. This is my revelation. Jesus and I are completely ready to rescue mankind in this terrifying moment. We ask only that mankind seek our intervention. If mankind seeks our help with all his heart, we will come. If not, then the great forces of destruction will be unleashed by the Evil One and mankind will stand alone and frightened against this powerful enemy.]

 

Por lo tanto, estamos entrando en una nueva relación con la humanidad. Ella todavía es libre y puede rechazar este nuevo don, pero tenemos que ofrecerlo. Nosotros vendremos. Vamos a ayudar y a intervenir. Estamos listos para cambiar el curso mismo de la historia. No podemos transgredir la libertad del hombre, así que el hombre debe invocar libremente nuestra ayuda. Esta es Mi revelación. Jesús y Yo estamos completamente dispuestos a rescatar a la humanidad en este momento aterrador. Sólo pedimos que la humanidad busque nuestra intervención. Si la humanidad busca nuestra ayuda con todo su corazón, vendremos. Si no es así, entonces las grandes fuerzas de destrucción serán desatadas por el maligno y la humanidad quedará sola y asustada contra este poderoso enemigo.

 

 

2. ¿Nos ha Abandonado Dios?

7 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I speak because I will not leave the world in darkness, nor will I abandon it. All must believe that no matter what events occur, I have not abandoned mankind to the forces of evil. This is what you will see in the months ahead. You will see the full power of evil unleashed, so much so that many, even those with great faith, will ask “Has God abandoned us? Is he doing these things because of our sins?”]

 

Hablo porque no dejaré al mundo en tinieblas, ni lo abandonaré. Todos tienen que creer que no importa qué acontecimientos ocurran, Yo no he abandonado a la humanidad a las fuerzas del mal. Esto es lo que verán en los próximos meses. Verán desencadenada toda la potencia del mal, tanto que muchos, incluso aquellos con gran fe, preguntarán: “¿Nos ha abandonado Dios? ¿Está haciendo estas cosas a causa de nuestros pecados?

 

[I must repeat some truths that have already been explained. Man needs my protection because he faces enemies which are much more powerful than he is. However, when man turns his back to me, and even worse, when he walks away from me, he withdraws from my protection and is vulnerable to the Evil One. I do not bring about the evils that destroy so much of human life. Man chooses to walk where he should not walk and to go where I have told him not to go.]

 

Debo repetir algunas verdades que ya han sido explicadas. El hombre necesita Mi protección porque enfrenta a enemigos que son mucho más poderosos que él. Pero, cuando el hombre me da la espalda, y lo que es peor, cuando se aleja de Mí, se retira de Mi protección y es vulnerable al maligno. Yo no provoco los males que destruyen tanto de la vida humana. El hombre elige caminar por donde no debería caminar e ir a donde Yo le he dicho que no vaya.

 

María

[Why does man not listen? Why does he choose a road that leads him away from light and into darkness? He walks in that direction because he is blinded to the consequences. He is like a man eating a rich dinner who has no idea of what it will cost him. Mankind makes choices while totally ignorant of their consequences. This is a mankind hurtling into the deepest abyss of darkness and suffering. Do not blame God for what will happen. The violence will be inflicted by man against man, just at the Evil One desires. No one listens to Jesus and I, even when we will save them from the cruelest suffering. Yet, some will listen. These we can save!]

 

¿Por qué no escucha el hombre? ¿Por qué elige un camino que lo conduce lejos de la Luz y hacia la oscuridad? Él camina en esa dirección porque está ciego a las consecuencias. Se parece a un hombre que come una rica cena pero que no tiene idea de lo que le costará. La humanidad toma decisiones mientras sigue totalmente ignorante de sus consecuencias. Esta es una humanidad que se precipita al interior del abismo más profundo de la oscuridad y el sufrimiento. No culpen a Dios por lo que sucederá. La violencia será infligida por el hombre contra el hombre, tal como desea el maligno. Nadie Nos escucha a Jesús y a Mí, aun cuando vamos a salvarlos del más cruel sufrimiento. Sin embargo, algunos escucharán. ¡A ellos los podemos salvar!

 

 

3. Eliminando las Barreras

8 de noviembre de 2012

 

Jesús

[The trials that will quickly come upon mankind are not due to any divine severity. Man has walked away from light and truth. He has fallen into the darkness of his enemy, the Evil One, who places selfish thoughts and desires in his mind and heart. He also enlightens man how he can easily accomplish these goals. Obviously, these decisions stomp upon my laws and violate my commandments. This is exactly what Satan wants. He knows that my laws are for man’s benefit. They are barriers which I put up so that man does not go over the cliff. When man removes the barriers, there are no safeguards and many plunge to destruction. Whose fault is this? Did I not give my laws? Did I not set up the safeguards? Blame those who chose that path and blame those who chose them as their leaders.]

 

Las pruebas que rápidamente vendrán sobre la humanidad no se deben a ninguna severidad divina. El hombre se ha alejado de la Luz y la Verdad. Ha caído en la oscuridad de su enemigo, el maligno, que pone pensamientos y deseos egoístas en su mente y corazón. También ilumina al hombre sobre cómo puede lograr fácilmente estos objetivos. Obviamente, estas decisiones pisotean Mis leyes y violan Mis mandamientos. Esto es exactamente lo que satanás quiere. Él sabe que Mis leyes son para beneficio del hombre. Son barreras que Yo levanto para que el hombre no se vaya por el precipicio. Si el hombre elimina las barreras, no hay salvaguardas y muchos se hunden en la destrucción. ¿De quién es la culpa? ¿No di Mis leyes? ¿No establecí las salvaguardas? CULPEN A LOS QUE ELIGIERON ESE CAMINO Y CULPEN A QUIENES LOS ELIGIERON COMO SUS LÍDERES.

 

María

[I will not be quiet. I will shout from the rooftops of the internet. My voice will carry to the very ends of the earth. I say to the whole world that the darkness is coming because mankind has turned his back to God’s light, which alone can lead him to peace. There is no peace. War is on the horizon. The weapons are constructed, and will soon be in place. The anger boils over. The conflicts cannot be resolved. It is only a matter of when and where.]

 

No me quedaré callada. Voy a gritar desde las azoteas de internet. Mi voz anunciará hasta los confines de la tierra. Le digo al mundo entero que vienen las tinieblas, porque la humanidad le ha dado la espalda a la Luz de Dios, que es la única que puede conducir a la paz. No hay paz. La guerra está en el horizonte. Las armas se han construido, y pronto estarán emplazadas. La ira se desborda. Los conflictos no se pueden resolver. Es sólo una cuestión de cuándo y dónde.

 

[No superpower is ready to act. America and Russia have a false friendship brought about by the Evil One to neutralize American power. The stage is set for the lesser powers to fight it out, much to the destruction of man. When it breaks out, who will limit it when no one takes responsibility? Do not adults intervene when children are destroying one another? But these adults have been duped into non-intervention.]

 

Ninguna superpotencia está lista para actuar. Estados Unidos y Rusia tienen una falsa amistad provocada por el maligno para neutralizar el poder estadounidense. El escenario está preparado para que las potencias menores combatan, en gran medida para la destrucción del hombre. Cuando estalle el conflicto, ¿quién lo limitará cuando nadie asuma la responsabilidad? ¿No intervienen los adultos cuando los niños se destruyen unos a otros? Pero estos adultos han sido engañados con el tema de la no-intervención.

 

 

4. El Líder Electo

9 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Now the path has been chosen and the leader once more put into power, but not for long. I will strip him of his power and I will reduce him to a helpless and severely flawed leader. Many who supported him will walk away. Others will turn on him. I cannot allow someone who has so openly violated my commandments and taught others to do so to go unpunished. The punishment must take place for all to see because his sins and his sinful decisions have been seen by all. How can I roll back this massive darkness of evil? Only by coming against those who have brought it about. The election is over but the accountability to my justice is just beginning. I will begin quickly to reduce his popularity and power.]

 

Ahora el camino ha sido elegido y el líder, una vez más, ha sido puesto en el poder, pero no por mucho tiempo. Lo voy a despojar de su poder y lo reduciré a un líder incapaz y lleno de defectos. Muchos de los que lo apoyaron se alejarán. Otros se volverán contra él. No puedo permitir que alguien que ha violado tan abiertamente Mis Mandamientos y ha enseñado a otros a hacerlo, quede impune. El castigo tiene que ocurrir para que todos lo vean, porque sus pecados y sus decisiones pecaminosas han sido vistos por todos. ¿Cómo puedo hacer retroceder esta enorme oscuridad del mal? Sólo actuando contra aquellos que la han ocasionado. La elección se acabó, pero la rendición de cuentas ante Mi justicia apenas comienza. Empezaré rápidamente a reducir su popularidad y poder.

 

María

[I will restrain my tongue no longer. I will pour out the words of my heart. My children have gone astray, led into the deepest darkness. They do not realize the peril or where they have been led. It is darkness but they think it is light. They cannot see what is ahead. I weep until there are no more tears in my eyes. Yet, in my heart is one whom I will use as a light to the nations. He will be my surprising light. He will release the light of Fatima and mankind will again have reasons to hope.]

 

No voy a contener Mi lengua por más tiempo. Dejaré salir las palabras de Mi Corazón. Mis hijos se han extraviado, conducidos hacia la oscuridad más profunda. No se dan cuenta del peligro, o a dónde han sido llevados. Es la oscuridad, pero ellos creen que es la luz. No pueden ver lo que hay adelante. Lloro hasta que no quedan más lágrimas en Mis ojos. Sin embargo, en Mi Corazón está uno a quien usaré como luz para las naciones. Él será Mi sorprendente luz. Él liberará la Luz de Fátima y la humanidad nuevamente tendrá razones para abrigar esperanzas.

 

​

 

EL FUTURO DE ESTADOS UNIDOS

 

1. La Decisión del Día de las Elecciones

10 de noviembre de 2012

 

Jesús

[There are steps that a nation takes to become blessed and steps which it takes to lose its greatness. These are the choices and decisions, made at many different times. However, at some moments, there are key decisions, turning points when a nation can choose either direction, like a person standing at a crossroad.]

 

Hay pasos que una nación da para ser bendecida y pasos que la hacen perder su grandeza. Estas son las elecciones y decisiones, tomadas en muchos momentos diferentes. Sin embargo, en algunas ocasiones, hay decisiones clave, puntos de inflexión cuando una nación puede elegir una u otra dirección, como una persona que se encuentra en un cruce de caminos.

 

[America stood at the crossroad on election day and chose the path of deep darkness. It will plunge now into that darkness. There is nothing to hold it back. There are no more restraints. They have chosen a political party which openly denounced my commandments and trampled on my laws. They have said, “This is the party of our choice”. If that is the party of your choice, then you must go where that party takes you.]

 

Estados Unidos estuvo en la encrucijada el día de las elecciones y eligió el camino de las tinieblas profundas. Ahora se sumergirá en esa oscuridad. No hay nada que lo detenga. No hay más restricciones. Han escogido un partido político que denunció abiertamente Mis Mandamientos y pisoteó Mis Leyes. Han dicho: “Este es el partido de nuestra preferencia”. Si ese es el partido de su preferencia, entonces deben ir a donde los lleve ese partido.

 

María

[People stumble and fall but they are able to get up and start again. However, when people choose a direction, they will continue in that way unless there is a change of heart and a change of mind. “We have made a mistake. We must turn around.” America, you cannot turn around. You have held an election. The candidates will be placed in their offices. They will be you leaders. You will go where they take you. You have given then their mandate. I will save the little ones, those who come to me and those who do not agree with this direction. These I can save. The country itself must follow its leaders.]

 

Las personas tropiezan y caen, pero son capaces de levantarse y comenzar de nuevo. Sin embargo, cuando las personas escogen una dirección, continuarán de esa manera a menos que haya un cambio de corazón y un cambio de parecer. “Hemos cometido un error. Debemos dar media vuelta”. Estados Unidos, no puedes dar media vuelta. Has llevado a cabo elecciones. Los candidatos serán ubicados en sus oficinas. Serán tus líderes. Irás a donde ellos te lleven. Tú les has dado su mandato. Salvaré a los pequeños, a los que acuden a Mí y a los que no están de acuerdo con esta dirección. A éstos puedo salvar. El país mismo debe seguir a sus líderes.

 

 

2. Un País Sin Restricciones

11 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Shall I describe the road that lies ahead for America? The deficits will soar. The banks will not know what to do. The currency will lose its value. The economic system will shake. All because you have chosen a leader who shows no restraint in any way.]

 

¿Les describo el camino que hay por delante para Estados Unidos? Los déficits se dispararán. Los bancos no sabrán qué hacer. La moneda perderá su valor. El sistema económico temblará. Todo porque han elegido un líder que no muestra restricción de ninguna manera.

 

[Everything has broken loose. The barriers of my laws are cast aside. America rewrites the commandments. If there is no restraint concerning my laws, why should there be restraint in spending money? Americans voted for the Democratic Party because they wanted no restraints on their lifestyle. That is what they will get – a country with no restraints.]

 

Todo se ha desatado. Las barreras de Mis leyes son descartadas. Estados Unidos reescribe los mandamientos. Si no hay moderación con respecto a Mis leyes, ¿por qué debería haber moderación en el gasto de dinero? Los estadounidenses votaron por el Partido Demócrata porque no querían restricciones sobre su estilo de vida. Eso es lo que obtendrán – un país sin restricciones.

 

María

[It is too late. You have voted. Where will President Obama take this nation? There will be surprising roads. He knows where he wants to take America. He has not yet seen how to do it. He ponders his strategies and weighs his options. He does not have much time. The goals are gigantic ones and many would oppose him, so he must plot carefully and keep his true goals hidden until they come in sight. Then, he can reveal all. There is so much hidden and stored deep in his heart. America does not really know all that is there.]

 

Es demasiado tarde. Ustedes han votado. ¿Adónde llevará el presidente Obama a esta nación? Habrá caminos sorprendentes. Él sabe adónde quiere llevar a Estados Unidos, pero aún no ha visto cómo hacerlo. Medita sus estrategias y sopesa sus opciones, pues no tiene mucho tiempo. Las metas son gigantescas y muchos se opondrían a él, así que debe prepararse cuidadosamente y mantener sus verdaderos objetivos ocultos hasta que salgan a la vista. Entonces, puede revelar todo. Hay tantas cosas escondidas y guardadas en lo profundo de su corazón. Estados Unidos realmente no sabe todo lo que hay allí.

 

 

3.  El Lugar de Estados Unidos en el Corazón de Dios

12 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Yet, my hand remains upon America, my hand of blessing and protection for all those moments of kindness and thoughtfulness, past and future, which flow from her generosity. America is my only hope in a world that will be plunged into great darkness. America has always held a special place in my heart and I am not about to displace her with another. She is my love, chosen from the beginning of her birth as a nation. Would I abandon one whom I have chosen? Would I set aside my first born? I banish such thoughts from my mind.]

 

A pesar de todo, Mi mano permanece sobre Estados Unidos, Mi mano de bendición y protección por todos esos momentos de bondad y consideración, pasados y futuros, que fluyen de su generosidad. Estados Unidos es Mi única esperanza en un mundo que será sumido en grandes tinieblas. Estados Unidos siempre ha ocupado un lugar especial en Mi Corazón y no voy a desplazarlo por otro. Él es Mi amor, elegido desde el comienzo de su nacimiento como nación. ¿Abandonaría Yo a alguien a quien he elegido? ¿Dejaría de lado a Mi primogénito? Alejo tales pensamientos de Mi mente.

 

[I will work with America. In the day of her darkness, I will not abandon her. In the days that she turns away from me, I will not cut her off or reject her. I will await her. I will await her return and she will once more embrace her Maker, as she did in the beginning.]

 

Trabajaré con Estados Unidos. En el día de su oscuridad, no lo abandonaré. En los días en que se aparta de Mí, no lo repudiaré ni lo rechazaré. Le esperaré. Esperaré su regreso y él una vez más abrazará a su Creador, como lo hizo al principio.

 

[The ties are too great, too strong, too long lasting to be shredded in these moments of her foolishness.]

 

Los lazos son demasiado grandes, demasiado fuertes, demasiado duraderos para dejar que se destrocen en estos momentos de su insensatez.

 

María

[Now, I must bring this teaching to a close. America, you have been a foolish child, rejecting your heritage and being led to a pasture where you will feed upon poisonous herbs. Such will be your fate until your sickness grows and you are near to death. But I will not leave go of you, nor will I allow the wolves to devour you. Yes, those wolves who would steal your greatness and leave you lying half-dead by the roadside, are at your door. I will come, like the Good Samaritan when you are deeply wounded. I will care for you and nurse you back to health. All of this will be in time for you to fulfill the great destiny for which you were founded.]

 

Ahora, Yo debo concluir esta enseñanza. Estados Unidos, has sido un niño tonto, rechazando tu herencia y dejándote llevar a un prado donde te alimentarás de hierbas venenosas. Tal será tu destino hasta que tu enfermedad se agrave y estés a punto de morir. Pero no me alejaré de ti, ni permitiré que los lobos te devoren. Sí, esos lobos que robarían tu grandeza y te dejarían medio muerto junto al camino, están a tu puerta. Llegaré, igual que el Buen Samaritano, cuando estés profundamente herido. Cuidaré de ti y te devolveré la salud. Todo esto ocurrirá a tiempo para que cumplas el gran destino para el que fuiste fundado.

 

[America, you have not yet reached your greatest moment. The truly great moment of your history, the moment when you will save the world still lies ahead.]

 

Estados Unidos, todavía no has alcanzado tu mejor momento. El verdadero gran momento de tu historia, el momento en el que salvarás al mundo, aún está por venir.

 

​

 

INVITACIONES DIVINAS

 

1. Una Invitación a la Fe

13 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I speak to the world because some will listen and be saved. How many will be saved? I was asked that question and I said that people must enter by the narrow gate and walk the narrow road. Many think that the road is wide. However, the wide road does not lead to salvation and, indeed, many walk that road.]

 

Le hablo al mundo porque algunos escucharán y serán salvos. ¿Cuántos se salvarán? Me hicieron esa pregunta y Yo dije que las personas debían entrar por la puerta estrecha y recorrer el camino angosto. Muchos piensan que el camino es ancho. Sin embargo, el camino ancho no conduce a la salvación y, de hecho, muchos van por ese camino.

 

[I speak and many do not listen. Yet, a few take my words and find eternal life. Those who find my road need a special light because the light in the world leads only to darkness. A person cannot find the road to life unless he receives this special light called faith. Once he receives faith, he must cherish it above everything else. He must live by this light and even be willing to die for his faith. That is how important this gift is. So, reader, cherish faith above everything else. Live by faith and you will live forever.]

 

Yo hablo y muchos no escuchan. Sin embargo, unos pocos aceptan Mis palabras y encuentran la Vida Eterna. Los que encuentran Mi camino necesitan una luz especial porque la luz del mundo sólo conduce a la oscuridad. Una persona no puede encontrar el camino a la vida a menos que reciba esta luz especial llamada Fe. Una vez que recibe la Fe, la debe valorar por encima de todo lo demás. La persona debe vivir en esta luz y hasta estar dispuesta a morir por su fe. Así de importante es este don. Por lo tanto, lector, conserva la fe por encima de todo lo demás. Vive por la fe y vivirás para siempre.

 

María

[I nourish this faith in all believers. I protect it and never let this light go out or be stolen. Nevertheless, many who receive this light in childhood, lose it as adults. They set it aside as unimportant. They grow concerned about so many other goals. They do not find time for the practice of their faith. Yet, in their hearts, the roots of faith are still planted.]

 

Yo alimento esta fe en todos los creyentes. La protejo y nunca dejo que esta luz se apague o se la roben. No obstante, muchos de los que reciben esta luz en la infancia, la pierden cuando son adultos. La dejan de lado como algo sin importancia. Se preocupan por tantos otros objetivos. No encuentran tiempo para la práctica de su fe. Sin embargo, en sus corazones, las raíces de la fe todavía están plantadas.

 

[For others, the seed of faith has never been sown. Their hearts are like rocky soil that cannot receive the seed. These, and many other causes, block the seed of faith that is so essential to eternal life. By these words, we will send forth a fresh invitation to the whole world to believe.]

 

Para otros, la semilla de la fe nunca ha sido sembrada. Sus corazones son como un suelo rocoso que no puede recibir la semilla. Estas y muchas otras causas bloquean la semilla de la fe que es tan esencial para la Vida Eterna. Con estas palabras, enviaremos una nueva invitación al mundo entero, para que crea.

 

 

2. Una Invitación a Rendirse

14 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I ask for a commitment of the heart, a full, total dedication that leaves no stone unturned in seeking my interests. I ask for great hearts that do not count the cost. With these hearts, I can do great things and bless many.]

 

Pido un compromiso de corazón, una dedicación completa y total que no deje ninguna piedra sin remover en la búsqueda de Mis intereses. Pido corazones grandes que no tomen en cuenta el costo. Con estos corazones, Yo puedo hacer grandes cosas y bendecir a muchos.

 

[I call all to this level of faith. To everyone, I extend the invitation. If, right now, you experience some desire to surrender yourself completely, then read on. These words are for you.]

 

Llamo a todos a este nivel de fe. Extiendo la invitación a cada persona. SI EN ESTE MOMENTO, EXPERIMENTAS ALGÚN DESEO DE RENDIRTE COMPLETAMENTE, ENTONCES SIGUE LEYENDO. ESTAS PALABRAS SON PARA TI.

 

María

[Do not be afraid of Jesus’ invitation, as if the cost might be too high and you cannot make the sacrifices that are needed. These thoughts come from the Evil One. Just set out. I will be with you. When you grow tired, I will refresh you. When you grow weary, I will console you. When you seem surrounded with darkness, I will come with my light. Together, and only together with me, can you reach the goal of faith, your heavenly home.]

 

No tengan miedo de la invitación de Jesús, como si el costo fuera demasiado alto y no pudieran hacer los sacrificios necesarios. Estos pensamientos provienen del maligno. Tan sólo pónganse en camino. Estaré con ustedes. Cuando estén cansados, los aliviaré. Cuando se sientan abatidos, los consolaré. Cuando parezcan estar rodeados de tinieblas, vendré con Mi luz. Juntos, y sólo juntos Conmigo, pueden llegar a la meta de la fe, su Hogar Celestial.

 

[This is not a short journey, a journey of a day, a week or even a year. This is a journey of a lifetime that ends in eternal life for you and for many others. Let us walk together.]

 

Este no es un viaje corto, un viaje de un día, una semana o incluso un año. Este es un viaje de toda una vida que termina en la Vida Eterna para ustedes y para otros muchos. Caminemos juntos.

 

 

3. Una Invitación para Recibir

15 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I have many treasures of my heart that I want to place in your heart. Do not be concerned that you are unworthy. I have chosen you to receive. You are reading these words. They are my invitation and my assurance.]

 

Tengo muchos tesoros de Mi Corazón que quiero poner en sus corazones. Que no les preocupe ser indignos. Yo los he elegido para recibir. Ustedes están leyendo estas palabras. Ellas son Mi invitación y Mi garantía.

 

[I place my gifts in your heart because that is where they belong. They do not belong in my heart. They are gifts, meant to be given away. When in my heart, they remain wrapped up and do no good. When I give them to you, I expect you to unwrap them, learn what they are for, and use them for yourself and for others.]

 

Pongo Mis dones en su corazón porque es allí donde pertenecen. No pertenecen a Mi Corazón. Son obsequios, destinados a ser regalados. Cuando están en Mi Corazón, permanecen envueltos y no sirven de ayuda. Cuando se los doy a ustedes, espero que los desenvuelvan, aprendan para qué son y los usen para ustedes y los demás.

 

[How much I want to distribute these gifts! Do not be surprised that I have chosen you to receive.]

 

¡Cuánto quiero repartir estos dones! No se sorprendan de que los haya elegido para recibir.

 

María

[All that you read here is encouraging. All the words lift up your heart. They tell you that all can and will be accomplished if only you agree. This is true. God can do all things and wants to give every blessing. He needs you to believe and to open your heart, so you can receive. After you are filled with the blessings, you have a responsibility to open them, to see how they can help others and what you must do. However, this is a great privilege – to receive and to distribute blessings that come from Jesus’ heart. So many try to distribute their own blessings. No one gets helped and soon the person is empty, having nothing more to give. You are to give only what Jesus give you to distribute. First, you must receive from his heart. Then, you can begin to share with others.]

 

Todo lo que leen aquí es alentador. Todas las palabras elevan sus corazones. Ellas les dicen que todo se puede y se va a lograr si tan sólo lo aceptan. Esto es verdad. Dios puede hacer todas las cosas y quiere entregar todas las bendiciones. Él necesita que ustedes crean y que abran sus corazones, para que puedan recibirlas. Una vez que estén llenos de las bendiciones, tienen la responsabilidad de abrirlas, y ver cómo estos favores pueden ayudar a los demás y qué deben hacer ustedes. Sin embargo, este es un gran privilegio – recibir y distribuir las bendiciones que provienen del Corazón de Jesús. Muchos intentan distribuir sus propias bendiciones, pero así nadie consigue ayuda y pronto la persona está vacía, sin nada más que dar. Ustedes deben dar sólo lo que Jesús les dio a repartir. En primer lugar, lo deben recibir del Corazón de Él. Después, lo pueden comenzar a compartir con otros.

 

 

4. Una Invitación al Amor

16 de noviembre de 2012

 

Jesús

[My first and greatest gift is for you to love me with all your heart. I give this gift freely and without reserve. It pours out of my heart and can be received by all. This love changes you, and gives new direction and meaning to your life. This love was the fire that led all the saints on their path of holiness. Do you want this fire of my love? I am ready to give it to you right now. Just open your heart and ask. “Jesus, please give me the fire of your love”. Good! You have said the prayer. Now we can proceed to other gifts.]

 

Mi primer y mayor regalo es para que ustedes me amen con todo su corazón. Les doy este don libremente y sin reservas. Sale de Mi Corazón y puede ser recibido por todos. Este amor los transforma, y da una nueva dirección y significado a sus vidas. Este amor fue el fuego que guió a todos los santos en su camino de santidad. ¿Quieren este Fuego de Mi Amor? Estoy listo para dárselo ahora mismo. Sólo abran sus corazones y pidan. “Jesús, por favor, dame el Fuego de Tu Amor”. ¡Bien! Han dicho la oración. Ahora podemos pasar a otros regalos.

 

María

[This fire must go everywhere. Do not limit its power or place obstacles to its life-changing purposes. Let the fire touch your sins and consume them. First, receive forgiveness for your past sins. The fire consumes these quickly and instantly. Then, receive a fire that will protect you from future sins. This is given to you over a longer period of time. Let the fire extend to others in the way you speak and act and even feel towards them.]

 

Este fuego debe ir a todas partes. No limiten su poder ni pongan obstáculos a los propósitos de cambiar vidas que tiene el fuego. Dejen que toque sus pecados y los consuma. Primero, reciban el perdón por sus pecados pasados. El fuego los consume de forma rápida e instantánea. Luego, reciban un fuego que los protegerá de pecados futuros. Este se les entrega durante un período de tiempo más largo. Que el fuego se extienda a otros por la manera en que ustedes hablan y actúan e incluso sienten hacia los demás.

 

[Finally, let the fire bring you peace and joy. You are on the right road. You have allowed the fire of my Son’s heart to purify you and to lead you out of darkness into his new light. I will be with you in your new life. I was the first to receive this fire.]

 

Finalmente, que el fuego les traiga paz y alegría. Están en el camino correcto. Han permitido que el Fuego del Corazón de Mi Hijo los purifique y los lleve de la oscuridad a Su nueva luz. Yo estaré con ustedes en su nueva vida. Fui la primera en recibir este fuego.

 

 

5. Una Invitación a Servir

17 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Love leads immediately to a forgetfulness of self, to the ability to set aside selfish desires and proud thoughts by which you think yourself to be better than others. Love bestows a spirit of service, a desire that all be blessed as you are blessed. Love is a river that flows out from my heart. After this love is received, the river must not stop with you. It must flow out to all others. In this way, the whole world can be blessed, beginning with those whom you meet every day.]

 

El amor conduce inmediatamente a un olvido de uno mismo, a la capacidad de dejar de lado los deseos egoístas y los pensamientos orgullosos por los cuales cada uno piensa que es mejor que los demás. El amor otorga un espíritu de servicio, un deseo de que todos sean bendecidos tal como uno mismo es bendecido. El amor es un río que fluye desde Mi Corazón. Tras recibir este amor, el río no debe detenerse en ustedes. Debe fluir hacia todos los demás. De esta manera, el mundo entero puede ser bendecido, comenzando con aquellos a quienes ustedes encuentran todos los días.

 

María

[Now you are making progress. You see where this river of love leads you. Do not be afraid. It is a new world, a new land, a new territory. Jesus and I have gone there ahead of you. Be kind to everyone. Forgive those who hurt you. Do good to those who take advantage of you. Do not strike back or take revenge. There is a new path. After a while, you will grow familiar with this path. You will see the folly of your former path and will rejoice that love has changed your heart. Love, only love, can purify the world. That is why I offer this gift so freely.]

 

Ahora están progresando. Ven a dónde los lleva este río de amor. No tengan miedo. Este es un mundo nuevo, una tierra nueva, un territorio nuevo. Jesús y Yo hemos ido ahí delante de ustedes. Sean amables con todos. Perdonen a quienes los lastimaron. Hagan el bien a aquellos que se aprovechan de ustedes. No devuelvan los golpes ni tomen venganza. Existe un nuevo camino. Después de un tiempo, se familiarizarán con este camino. Verán la insensatez de su antiguo camino y se alegrarán de que el amor haya cambiado su corazón. El amor, sólo el amor, puede purificar al mundo. Es por eso que Yo ofrezco este don tan libremente.

 

​

 

LA MUJER VESTIDA DE SOL

 

1.El Caso Contra la Humanidad

19 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Let the court convene. I will speak of all that I have done for mankind and all that mankind has done to me. Then all will see that the days of retribution that lie ahead are not at all equal to the injustice that has been done to me.]

 

Que la corte se reúna. Hablaré de todo lo que Yo he hecho por la humanidad y todo lo que la humanidad Me ha hecho. Entonces todos verán que los días de justo castigo que se avecinan no son en absoluto equivalentes a la injusticia que se Me ha hecho.

 

[In me, all things were created, all the heavens and all the earth. Yet, man turned away and used all that I had made for his selfish goals. I made the world for all to prosper, but the powerful set aside the weak and their cries reach my ears. If I remove the wicked, others more wicked than they rise in their place.]

 

En Mí, todas las cosas fueron creadas, todos los Cielos y toda la Tierra. Sin embargo, el hombre se apartó y usó todo lo que Yo había hecho para sus objetivos egoístas. Yo hice el mundo para que todos prosperen, pero los poderosos dejan de lado a los débiles y sus gritos llegan hasta Mis oídos. Si retiro a los malvados, otros más malvados se levantan en lugar de ellos.

 

[So, I became a man to teach the world how to love, for man had forgotten. I spoke of love, but others thought of violence. Violence prevailed and I died on the cross. Such is the first part of my case against mankind.]

 

Por lo tanto, Me hice hombre para enseñar al mundo cómo amar, porque el hombre lo había olvidado. Yo hablaba del amor, pero otros pensaban en la violencia. La violencia prevaleció y Yo morí en la Cruz. Tal es la primera parte de Mi caso contra la humanidad.

 

María

[The times are very, very serious. These are the days of divine retribution. For so long, I have tried to postpone these days and the heavenly Father has mercifully listened. I have tried to soften the divine blows that are justly awaiting mankind and the heavenly Father has mercifully listened.]

 

Los tiempos son muy, muy serios. Estos son los días del castigo divino. Durante tanto tiempo, Yo he tratado de posponer estos días y el Padre Celestial ha escuchado misericordiosamente. Yo he intentado suavizar los golpes divinos que, con justicia, le esperan a la humanidad y el Padre Celestial ha escuchado con misericordia.

 

[Yet, this divine justice cannot be put off totally. Some measures must be taken to bring mankind to its knees. I have pleaded with the Father, to give me one more chance to bring about the repentance of the human race so that these actions of divine justice can be lessened even more.]

 

Sin embargo, esta Justicia Divina no puede ser totalmente cancelada. Se deben tomar algunas medidas para poner a la humanidad de rodillas. Le he suplicado al Padre que Me dé una oportunidad más para lograr el arrepentimiento de la raza humana a fin de que estas acciones de Justicia Divina se puedan aminorar aún más.

 

 

2. Lo Último en Armas de Destrucción  

20 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Now, I come to the present day when my name is known everywhere. In every country and on every continent, my name has been preached and the story of my love and sacrifice for mankind is known.]

 

Ahora, llego al tiempo presente en que Mi Nombre se conoce en todas partes. En cada país y en cada continente, Mi Nombre ha sido predicado y la historia de Mi Amor y Sacrificio por la humanidad es conocida.

 

[Yet, the world still does not listen. It walks in a darkness which it finds so attractive. The sins of man multiply. As the power of man increases, his power to do evil multiplies. Man has in his hands the ultimate weapons of destruction and some threaten to use them. Man is entering the greatest stage of darkness, a darkness never before realized in all of history. Yet, he is totally unaware of what lies ahead so soon. That is why I speak so clearly in this extraordinary way.]

 

Sin embargo, el mundo aún no escucha. Camina en unas tinieblas que le parecen tan atractivas. Los pecados del hombre se multiplican. A medida que el poder del hombre aumenta, su poder para hacer el mal se multiplica. El hombre tiene en sus manos lo último en armas de destrucción y algunos amenazan con usarlas. El hombre está entrando al grado mayor de la oscuridad, una oscuridad nunca antes llevada a cabo en toda la historia. Pero, es totalmente inconsciente de lo está por venir tan pronto. Es por eso que hablo tan claramente y de esta manera extraordinaria.

 

María

[What can I do when mankind refuses to listen and to turn back? I must give a warning, like a shot across the bow of a ship so that it turns back, a warning that is great enough to awaken the whole world but soft enough not to destroy the world, a warning that alerts and gives time for repentance.]

 

¿Qué puedo hacer cuando la humanidad se niega a escuchar y volver sobre sus pasos? Yo debo dar una advertencia, como el disparo que atraviesa la proa de un barco para hacer que vuelva, una advertencia que sea lo suficientemente grande como para despertar al mundo entero, pero lo suficientemente suave como para no destruir al mundo, un aviso que alerte y dé tiempo para el arrepentimiento.

 

[Yet, when I give the warning, will there be preachers who will speak the truth or will they assign the causes to other factors. Will anyone say, “We have sinned, let us repent”. Or will the world continue in its ways of buying and selling, eating and drinking? Will no one say, “Let us call out to God day and night so he will give us swift justice?”]

 

Sin embargo, cuando Yo dé la advertencia, ¿habrá predicadores que hablen con la verdad o atribuirán las causas a otros factores? ¿Alguien dirá: “hemos pecado, arrepintámonos”? ¿O el mundo va a continuar en sus caminos de comprar y vender, de comer y beber? ¿Nadie dirá: “clamemos a Dios de día y de noche para que Él nos dé justicia rápidamente”?

 

[Even so, I promise to give a warning and then a time for mankind to turn to me. At least some voices will be raised. Some will repent. Some will turn to me. These I will save.]

 

Aun así, prometo dar una advertencia y luego un tiempo para que la humanidad acuda a Mí. Al menos algunas voces se levantarán. Algunos se arrepentirán. Algunos se volverán hacia Mí. A estos, Yo los salvaré.

 

 

3. Consagrando Rusia al Inmaculado Corazón

21 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I say “Turn back” but my voice is drowned out by a thousand other voices that cry out “Go ahead”, even though mankind is totally unaware of what lies ahead. First, I will tell you what lies ahead. Mankind continues to build weapons of destruction. These weapons proliferate. Attempts to limit them are inevitably compromised. No one is in charge. Everyone lives for their own self-interest. So, the causes of multiplication are everywhere. No one can lead mankind down a path of peace, where these weapons are destroyed forever. That is precisely the gift that the heavenly Father has placed in the heart of my mother, but this gift of Fatima is not opened, even by my church.]

 

Yo les digo: “Den media vuelta”, pero Mi voz queda ahogada por otras mil voces que gritan: “Adelante”, aunque la humanidad es totalmente inconsciente de lo que se avecina. En primer lugar, les diré lo que hay por delante. La humanidad sigue construyendo armas de destrucción. Estas armas proliferan. Los intentos para limitarlas están inevitablemente comprometidos. Ninguno se hace cargo. Cada uno vive para su propio interés. Por lo tanto, las causas de la multiplicación están en todas partes. Nadie puede conducir a la humanidad por un camino de paz, donde estas armas sean destruidas para siempre. Ese es precisamente el regalo que el Padre Celestial ha puesto en el Corazón de Mi Madre, pero este regalo de Fátima no lo abren, ni siquiera en Mi Iglesia.

 

[So, I call upon my Church to open the Fatima gift as quickly as possible. Consecrate Russia to my mother’s Immaculate Heart. When this is done, the power and light of Fatima will be released upon a world steeped in darkness and on the verge of nuclear disaster. When this consecration is fulfilled, I will raise my voice in powerful ways to call the whole world to unimaginable conversion. Peace will come, just as my mother has promised.]

 

Así que, hago un llamado a Mi Iglesia para que abra el regalo de Fátima lo más rápido posible. Que consagre Rusia al Inmaculado Corazón de Mi Madre. Cuando esto se haya hecho, el poder y la luz de Fátima se liberarán en un mundo sumido en tinieblas y al borde del desastre nuclear. Cuando se cumpla esta Consagración, levantaré Mi Voz de maneras poderosas para llamar al mundo entero a una conversión inimaginable. La paz vendrá, tal como ha prometido Mi Madre.

 

María

[All is not hopeless. The heavenly Father has provided the needed help for these ages of darkness. Even the greatest darkness, the darkness of midnight itself can be turned into the light of the noonday sun. Does this not happen every day of the year? Is there not a midnight followed twelve hours later by the noontime? This can also happen in the day of history. I am the Woman Clothed With the Sun. If mankind would just invoke me, I would change the night into day.]

 

No todo es desesperanzador. El Padre Celestial ha provisto la ayuda necesaria para estas edades de oscuridad. Incluso la mayor oscuridad, las tinieblas de la medianoche se pueden convertir en la luz del sol del mediodía. ¿No sucede esto todos los días del año? ¿No existe una medianoche seguida doce horas más tarde por el mediodía? Esto también puede suceder en el día de la historia. Soy la Mujer Vestida de Sol. Si la humanidad simplemente Me invocara, Yo cambiaría la noche en día.

 

​

 

 

PREPARARSE PARA LOS ACONTECIMIENTOS

 

1. No Hay Tiempo que Perder

22 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Do not tarry. Do not wait. The time is at hand. The forces of evil can no longer be kept back. Soon, so soon, there will be the gigantic breakthrough. The walls can no longer hold back these powerful forces that have found renewed energy as they have come together and intertwined.]

 

No se tarden. No esperen. El tiempo está cerca. Las fuerzas del mal ya no pueden ser detenidas. Pronto, muy pronto, darán el paso gigantesco. Las paredes ya no pueden contener estas fuerzas poderosas que han encontrado energía renovada a medida que se han unido y conectado.

 

[Certain forces of evil were restricted because they were isolated from each other. Now, the evil of one movement joins with the evil of another. They feed and nourish each other, offering what the other needs to effectively unleash their evil. This is what is waiting in the wings, so soon to come into full view.]

 

Ciertas fuerzas del mal estuvieron restringidas porque estaban aisladas unas de otras. Ahora, el mal de un movimiento se une con el mal de otro grupo. Se alimentan y se nutren mutuamente, ofreciendo lo que el otro necesita para desatar eficazmente su maldad. Esto es lo que está a la espera entre bastidores, y muy pronto saldrá a plena vista.

 

María

[Do not wait. I will prepare you and shelter you. Run quickly into my Immaculate Heart. You, who do not say the rosary, take it up quickly. You, who do not use the sacrament of confession, go quickly to the priest. You, whose life is in disarray, return to mass. There I will give you an abundant and extraordinary grace of personal conversion.]

 

No esperen. Yo los prepararé y los cobijaré. Corran rápidamente hacia Mi Corazón Inmaculado. A ti, que no rezas el rosario, hazlo, deprisa. A ti, que no te acercas al sacramento de la confesión, acude rápido al sacerdote. Tú, cuya vida está en desorden, regresa a la Misa. Allí les daré una abundante y extraordinaria gracia de conversión personal.

 

[You, who are at odds with your family, reconcile. You who are locked in an addiction, seek to be free. I will visit you with extraordinary graces and will send others who will help you. I speak to all whom these events will catch unawares. It is not too late. Even if you have only turned to me a few days before the events, even if it is just a very short time that you are on your new road, it will be enough. You will have found the right road before the events. When the events begin, it will be very, very difficult to choose the right road. Begin now.]

 

Tú, que estás en desacuerdo con tu familia, reconcíliate. Tú que estás atrapado en una adicción, busca ser libre. Los visitaré con gracias extraordinarias y enviaré a otros que los ayudarán. Les hablo a todos aquellos a quienes estos eventos los tomarán desprevenidos. No es demasiado tarde. Incluso si sólo se han vuelto a Mí pocos días antes de los acontecimientos, incluso si hace sólo muy poco tiempo que están en su nuevo camino, será suficiente. Habrán encontrado el camino correcto antes de los eventos. Cuando comiencen los acontecimientos, será muy, muy difícil elegir el camino correcto. Empiecen ahora.

 

 

2. Los Acontecimientos Hablarán por Sí Mismos

23 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I sound the alarm but no one listens. It is drowned out by a thousand other concerns. The buying and selling dominates. It is always the economy that matters, while heavenly riches are set aside. A time will come when I will be silent and allow the events to speak for themselves. People will listen then because everything will be hushed. I speak now, so that some will receive this seed of my word.]

 

Hago sonar la alarma, pero ninguno escucha. Ella es ahogada por otras mil preocupaciones. La compra y venta es lo que domina. Siempre es la economía lo que importa, mientras que las riquezas Celestiales se dejan de lado. Llegará un momento en que estaré en silencio y permitiré que los acontecimientos hablen por sí mismos. La gente escuchará entonces porque todo estará callado. Yo hablo ahora, para que algunos reciban esta semilla de Mi Palabra.

 

María

[When the confusion begins, there is only one hope – that the children remember the words spoken by their mother. Every loving mother foresees situations that can affect her children. She speaks of them, describes them and tells her children ahead of time how they must act to be safe. These are the words which I speak right now.]

 

Cuando comienza la confusión, sólo hay una esperanza – que los niños recuerden las palabras pronunciadas por su madre. Cada madre amorosa prevé situaciones que pueden afectar a sus hijos. Ella habla de estas situaciones, las describe y les explica a sus hijos por adelantado cómo deben actuar para estar a salvo. Estas son las palabras que digo en este momento.

 

[My children, in the confusion that lies ahead, you must first remember that I am with you. Especially in these days, I offer you my light. I will continue to speak to you, both through these locutions and in your own hearts. As you read my words and hear my words within, you will know that I speaking. Follow those words and you will be safe.]

 

Hijos Míos, en la confusión que se avecina, primero deben recordar que Yo estoy con ustedes. Especialmente en estos días, les ofrezco Mi luz. Continuaré hablándoles, tanto a través de estas locuciones como en sus propios corazones. A medida que lean Mis palabras y escuchen Mis palabras interiormente, sabrán que les hablo Yo. Sigan esas palabras y estarán a salvo.

 

[The confusion will not lift immediately. It will grow stronger as people realize all of the effects of the events. You must not lose heart. Follow my words and gather your loved ones so they also walk in my light. You must believe that I am with you and will save you. Do not lose heart in the trials.]

 

La confusión no se levantará inmediatamente. Se hará más fuerte a medida que las personas se den cuenta de todos los efectos de los acontecimientos. NO DEBEN PERDER EL ÁNIMO. SIGAN MIS PALABRAS Y REÚNAN A SUS SERES QUERIDOS PARA QUE TAMBIÉN CAMINEN EN MI LUZ. DEBEN CREER EN QUE YO ESTOY CON USTEDES Y LOS SALVARÉ. NO SE DESANIMEN EN LAS PRUEBAS.

 

 

3. Preparándose para una Emergencia

24 de noviembre de 2012

 

Jesús

[I will speak now because when the events happen it will be too late. The conversion of hearts and the preparations must be done now, while everything is still in place. The plans must be laid and the light must be given ahead of time. Does not a family plan for an emergency? So, I give you my plan.]

 

Hablaré ahora porque cuando los acontecimientos sucedan será demasiado tarde. La conversión de los corazones y los preparativos deben hacerse ahora, mientras todo sigue en su lugar. Los planes se deben establecer y la luz se debe dar con anticipación. ¿No planifica una familia para una emergencia? Entonces, les doy Mi plan.

 

[There must be some intimacy with God, a familiarity, a hope in God’s Providence and a capacity to see his loving care. During these days, stay close to the heavenly Father. Do not wander. Do not give yourselves to other cares. Take even a few minutes. Go to your room. Close the door and speak to the Father in secret. I will be there and I will bless your attempts, even though they seem so little to you.]

 

Debe haber cierta intimidad con Dios, una familiaridad, una esperanza en la Providencia de Dios y una capacidad para ver Su amoroso cuidado. Durante estos días, permanezcan cerca del Padre Celestial. No deambulen. No se entreguen a otras preocupaciones. Tómense incluso unos pocos minutos. Vayan a su cuarto. Cierren la puerta y hablen con el Padre en secreto. Yo estaré allí y bendeciré sus intentos, aunque les parezcan muy pequeños a ustedes.

 

María

[My little children you must believe that whatever happens, I can keep you safe. The Evil One wants to use these events to bring you to despair. When you have no hope, then you easily fall into his hands.]

 

Hijitos Míos, deben creer en que, pase lo que pase, Yo puedo mantenerlos a salvo. El maligno quiere usar estos eventos para desesperarlos. Y cuando no se tiene esperanza, entonces se cae fácilmente en manos de él.

 

[Do not let this happen. By hope, remain in my hands. The Father has given me all the power needed to save all of my children. He has given me all the knowledge needed to know every difficulty and every solution. All you must do is come to me and abide with me. As you do that, I will enlighten you. I will show you exactly what you are to do when these events begin. I will continue to show you as the events continue. I will be with you from beginning to end.]

 

No dejen que esto suceda. Por la esperanza, permanezcan en Mis manos. El Padre Me ha dado todo el poder necesario para salvar a todos Mis hijos. Me ha dado todo el saber necesario para conocer cada dificultad y cada solución. Todo lo que deben hacer es venir a Mí y estar Conmigo. Mientras hacen eso, Yo les instruiré. Les mostraré exactamente qué tienen que hacer cuando comiencen estos acontecimientos. Seguiré enseñándoles mientras los eventos continúan. Estaré con ustedes de principio a fin.

 

[I must speak now, before the events happen. When they begin, you will already have my word.]

 

Tengo que hablar ahora, antes de que sucedan los eventos. Cuando comiencen, ya tendrán Mi palabra.

 

 

4. Sucesos Extraordinarios y Ayuda Extraordinaria

25 de noviembre de 2012

 

Jesús

[You must learn to hear my voice now. When the events come, I will speak to you and guide you. Before then, you must grow accustomed to my voice. Many would see this as extraordinary, but the events will be extraordinary and the helps that you will need must also be extraordinary.]

 

Ustedes deben aprender a escuchar Mi voz ahora. Cuando lleguen los acontecimientos, Yo les hablaré y los guiaré. Antes de eso, tienen que acostumbrarse a Mi voz. Muchos verían esto como algo extraordinario, pero los eventos serán extraordinarios y la ayuda que necesitarán debe ser extraordinaria también.

 

[I warn you. You cannot hear my voice if you remain in noise, confusion and entertainment. I am asking you to withdraw, to find some solitude. Yes, I want solitude. Go to your room if that is the only place you can find. Go to a church, if possible. Come before the Blessed Sacrament. Multiply these times of solitude. Go to daily mass. While Noah was building his Ark, the others were buying and selling, caught up in the usual activities. They were not prepared. It cannot be the same with you.]

 

Les advierto. No podrán oír Mi voz si permanecen en el ruido, la confusión y el entretenimiento. Estoy pidiendo que se retiren, que encuentren algo de soledad. Sí, Yo quiero soledad. Vayan a su habitación si es el único lugar que pueden encontrar. De ser posible, vayan a una iglesia. Acudan ante el Santísimo Sacramento. Multipliquen estos momentos de soledad. Vayan diariamente a Misa. Mientras Noé estaba construyendo su Arca, los demás compraban y vendían, atrapados en las actividades habituales. Ellos no estaban preparados. No puede pasar lo mismo con ustedes.

 

[My words are clear. Certain events will happen that will shake the world. People without faith will be thrown into total confusion. People with faith will be tested. If their faith is shallow, they will despair. If their faith is built on rock, they will survive. Now is the time to build on rock. You must learn to speak to the Father. I will be there.]

 

Mis palabras son claras. Ocurrirán ciertos eventos que van a sacudir al mundo. Las personas sin fe se verán sumidas en una confusión total. Las personas con fe serán puestas a prueba. Si su fe es superficial, van a desesperarse. Si su fe está edificada sobre roca, van a sobrevivir. Ahora es el momento de construir sobre roca. Deben aprender a hablar con el Padre. Yo estaré allí.

 

María

[We always speak of the events, but we see these events so clearly on the horizon. Do not be curious. Do not ask, “When will this happen?” or “What are these events?” Curiosity is useless. Only faith is needed.]

 

Siempre hablamos de los eventos, pero nosotros vemos estos acontecimientos tan claramente en el horizonte. No sean curiosos. No pregunten, “¿cuándo sucederá esto?”, o “¿cuáles son estos eventos? La curiosidad es inútil. Sólo la fe es necesaria.

 

[By faith, you will say, “Jesus and Mary are speaking to me. I must listen to their words and act upon them”. When I give my words, I also give inner light. Each person must ask me, “Mary, please show me what to do”. The light will come. The first steps will be clear. Take them and you will be on the right road. The important word is “now”. Ask now and take the steps now. The events are very close at hand.]

 

Por la fe, ustedes dirán: “Jesús y María me están hablando. Debo escuchar sus palabras y actuar de acuerdo a ellas”. Cuando doy Mis palabras, también entrego luz interior. Cada persona tiene que pedirme: “María, por favor, muéstrame qué hacer”. La luz llegará. Los primeros pasos serán claros. Síganlos y estarán en el camino correcto. La palabra importante es “ahora”. Pregunten ya y den los pasos ahora. Los acontecimientos están muy cercanos.

 

 

5. Acontecimientos que Cambian la Tierra

26 de noviembre de 2012

 

Jesús

[All who hear these words can put them into practice. They are not difficult. If you make a little effort, I can offer you the help that you will so much need.]

 

Todos los que escuchan estas palabras pueden ponerlas en práctica. Ellas no son difíciles. Si hacen un pequeño esfuerzo, Yo puedo ofrecerles la ayuda que tanto necesitarán.

 

[No need to despair or to search in vain. I will come to you, wherever you are. I will offer you all the help that you will need in these events. I must speak in this way. I must constantly mention these events because they will change your life on earth. You will need these extraordinary helps that I am so ready to provide.]

 

No hay necesidad de desesperarse o de buscar en vano. Vendré a ustedes, donde sea que estén. Les ofreceré toda la ayuda que van a necesitar en estos acontecimientos. Yo debo hablar de esta manera. Tengo que mencionar constantemente estos eventos porque ellos cambiarán las vidas de ustedes en la tierra. Necesitarán estos extraordinarios auxilios que estoy tan dispuesto a brindar.

 

María

[We have spoken enough about these events. By these repeated words, the message is very clear. The road ahead will not be the same as the road you are now walking. New and much greater difficulties will confront all of mankind. Each part of the world will experience these difficulties, each according to its circumstances.]

 

Hemos hablado suficiente sobre estos eventos. Por estas palabras reiteradas, el mensaje es muy claro. El camino a seguir no será el mismo que el camino que ahora están transitando. Nuevas y mucho mayores dificultades confrontarán a toda la humanidad. Cada parte del mundo va a experimentar estas dificultades, cada una según sus circunstancias.

 

[Some parts will be at the very center of the events and these will experience the greatest sufferings.]

 

Algunas partes estarán en el centro mismo de los acontecimientos y experimentarán los mayores sufrimientos.

 

[Other parts will be at the edge, somewhat protected. Yet, all will experience a new moment of darkness and confusion.]

 

Otras partes estarán en la orilla, un tanto protegidas. Sin embargo, todos experimentarán un nuevo momento de oscuridad y confusión.

 

[In these dark moments, we are ready to offer extraordinary helps to all who call upon us. That is why we speak so clearly, before the events happen. Do not wait. Do not postpone that special moment of turning to me. I will lead you to Jesus.]

 

En estos momentos oscuros, estamos listos para ofrecer ayuda extraordinaria a todos los que Nos invoquen. Es por eso que hablamos con tanta claridad, antes de que sucedan los eventos. No esperen. No pospongan ese momento especial de recurrir a Mí. Yo los llevaré hasta Jesús.

 

​

 

 

DESCRIBIENDO LOS ACONTECIMIENTOS FUTUROS

 

1. La Oscuridad que Viene

29 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Just as the sun sets each day and night comes, so the sun is setting upon the world and the night with its powers of darkness, cover the globe. These are not material powers but destructive, evil powers, descending upon the earth like night descends when the sun sets.]

 

Tal como el sol se pone cada día y llega la noche, así el sol se está poniendo sobre el mundo, y la noche, con sus poderes de oscuridad, cubre el globo. Estos no son poderes materiales sino destructivos poderes malignos, descendiendo sobre la tierra como la noche desciende cuando se oculta el sol.

 

[Unfortunately, there is no timetable. No one can say “The darkness will last so many hours until the sun rises again”. But I will not let the world remain in ignorance. I will give my word, a clear and truthful word. All during the darkness, I will raise up a clear and prophetic voice which all will hear. This will be your light while the darkness is still with you. Follow this voice. You will know which one it is. The same voice that I have used before the darkness, I will use during the darkness.]

 

Desafortunadamente, no hay un cronograma. Ninguno puede decir: “La oscuridad durará tantas horas hasta que el sol salga de nuevo”. Pero Yo no dejaré que el mundo permanezca en la ignorancia. Le entregaré Mi palabra, una palabra clara y veraz. Durante toda la oscuridad, voy a elevar una voz clara y profética que todos oirán. Esta será su luz mientras las tinieblas aún estén con ustedes. Sigan esta voz. Sabrán cuál es. La misma voz que Yo he usado antes de las tinieblas, la utilizaré durante las tinieblas.

 

María

[It need not be this way. The events could have been avoided and even now they can be softened. Yet, they will come. It is inevitable. Mankind has wandered into a jungle and will not suddenly find open pasture. My Son’s pasture lies in the other direction, where mankind did not want to walk.]

 

Esto no tiene que ser así. Los acontecimientos podrían haberse evitado e incluso ahora pueden ser suavizados. Sin embargo, sucederán. Eso es inevitable. La humanidad ha deambulado en una jungla y no va a encontrar repentinamente pastos abiertos. La pastura de Mi Hijo se encuentra en la otra dirección, donde la humanidad no quiso caminar.

 

[So, it has taken this road which has constantly entangled man in a thousand evils, each one greater than the other. Now, he is hopelessly lost, unable to find his way back. That is why the events will happen – to clear away the jungle so man can see how far he has wandered from God’s path. The events are an invitation to return. Much will be cut away so each person can see.]

 

Entonces, el hombre ha tomado este camino que constantemente lo ha involucrado en un millar de males, cada uno mayor que el otro. Ahora, él está totalmente perdido, incapaz de encontrar el camino de regreso. Por eso ocurrirán los eventos – para desbrozar la jungla y que el hombre pueda ver cuán lejos se ha apartado del camino de Dios. Los acontecimientos son una invitación a regresar. Mucho se podará para que cada persona pueda ver.

 

 

2. Salvando a los Pequeños

30 de noviembre de 2012

 

Jesús

[Soon the sun will set and many will ask, “Will it ever arise again”? Such will be the darkness of those times. Yet, the little ones will not lose faith. They will know that I am with them, never allowing them to succumb to the darkness. How can this be? Why are the little ones saved? All can be saved. I stretch out my hands to lift up every person, but only the little ones take my hand. They are little and know that they do not have the strength. They are little and they believe I can do all things. They are little and seek only to walk my path. That is why I can save the little ones.]

 

Pronto se pondrá el sol y muchos preguntarán: “¿Volverá a salir alguna vez?” Tales serán las tinieblas en aquellos tiempos. Sin embargo, los pequeños no perderán la fe. Ellos sabrán que los acompaño, sin permitirles jamás que sucumban a la oscuridad. ¿Cómo puede ser esto? ¿Por qué se salvan los pequeños? Todos pueden ser salvados. Extiendo Mis manos para levantar a cada persona, pero sólo los pequeños toman Mi mano. Porque son pequeños y saben que no tienen la fuerza. Son pequeños y creen en que Yo puedo hacer todas las cosas. Son pequeños y sólo buscan recorrer Mi camino. Es por eso que Yo puedo salvar a los pequeños.

 

María

[Never despair. Never, never despair. My helps are so great. They are everywhere and at every moment. I always come for you. I am always near to you. I am even within you, always speaking in your heart. Do not turn to the darkness. Turn to me. Do not think about the darkness. Think about me. In this way, I will have power over you, not the darkness. My words are clear enough. Even though the darkness comes, even though you are surrounded by darkness, you must not fear. I am with you with my light and my powerful love.]

 

Nunca desesperen. Nunca, nunca desesperen. Mis auxilios son tan grandes. Están en todas partes y en todo momento. Yo siempre voy por ustedes. Siempre estoy cerca de ustedes. Estoy incluso dentro de ustedes, siempre, hablando en sus corazones. No se dirijan hacia la oscuridad. Dense vuelta hacia Mí. No piensen en la oscuridad. Piensen en Mí. De esta manera, Yo tendré poder sobre ustedes, y la oscuridad, no. Mis palabras son lo suficientemente claras. Aunque llegue la oscuridad, aunque estén rodeados de tinieblas, no deben temer. Les acompaño con Mi luz y Mi potente amor.

 

 

3. La Única Esperanza

2 de diciembre de 2012

 

Jesús

[How dark! I do not even want to speak of the darkness. However, I must speak so everyone knows that it will overwhelm and will spread everywhere. No one will escape the darkness. However, those who call on my name will receive a different light, never before available. The light will be within the person and also in the middle of groups that gather in my name. I am the only hope and, therefore, I speak so often of the darkness. I will say it again. I am the only hope. Blessed is he who has found me before the darkness begins. Later, it will be far too late.]

 

¡Qué oscuro! Ni siquiera quiero hablar de la oscuridad. Sin embargo, debo hablar para que todos sepan que se desbordará y se extenderá a todas partes. Nadie escapará de las tinieblas. Aún así, aquellos que invoquen Mi Nombre recibirán una luz diferente, nunca antes disponible. La luz estará dentro de la persona y también en medio de los grupos que se reúnan en Mi Nombre. Yo soy la Única Esperanza y, por eso, hablo tan a menudo de la oscuridad. Lo volveré a decir. Soy la Única Esperanza. Bienaventurado quien Me haya encontrado antes de que empiecen las tinieblas. Más tarde, será demasiado tarde.

 

María

[The light is in my heart and all who want the light must go there. The door of my heart is always open to those who seek to enter. Some try to enter only to discover my secrets or to find out about future events. The true seekers are those who want a place of refuge in the darkness. To all of these I open my heart totally. I am the enemy of darkness. I want no one to be captured and in chains to the darkness. I speak so everyone has a chance to enter my light and be safe.]

 

La luz está en Mi Corazón y todos los que quieran la luz deben ir allí. La puerta de Mi Corazón está siempre abierta para aquellos que ansían entrar. Algunos tratan de ingresar sólo para descubrir Mis secretos o para enterarse de acontecimientos futuros. Los verdaderos buscadores son aquellos que quieren un lugar de refugio en la oscuridad. A todos ellos, les abro Mi Corazón totalmente. Soy enemiga de la oscuridad. No quiero que nadie sea capturado y encadenado a las tinieblas. Hablo para que todos tengan la oportunidad de entrar en Mi luz y estar a salvo.

 

 

4. Una Oscuridad Profundamente Arraigada

3 de diciembre de 2012

 

Jesús

[The causes of this darkness are already imbedded deeply into the heart of mankind. Even though they will cause great pain and confusion, they must come forth so their power can be ended. It is better this way than to allow these powers to grow even greater and explode deeper in the heart of mankind and human history. Now is the time to deal with them, while the human race can still be saved.]

 

Las causas de esta oscuridad ya están arraigadas profundamente en el corazón de la humanidad. Aunque producirán gran dolor y confusión, se deben divulgar para que su poder pueda ser detenido. Es mejor de esta manera, que permitirle a este poder crecer aún más y que estalle en el corazón de la humanidad y la historia humana más profundamente. Ahora es el momento de lidiar con esto, mientras que la raza humana todavía puede ser salvada.

 

[To many, these words are not clear. However, when the darkness appears, all will see the evil that is deeply embedded in the hearts of so many. This is the evil of hatred and anger that has festered for so long a time, an anger that has led to weapons and the weapons to a clear desire to use them.]

 

Para muchos, estas palabras no son claras. Sin embargo, cuando aparezcan las tinieblas, todos verán el mal que se ha introducido profundamente en los corazones de tantos. Este es el mal del odio y la ira que se ha incubado durante tanto tiempo, una ira que ha llevado hacia las armas y, las armas, a un claro deseo de usarlas.

 

María

[The time is at hand, no longer able to be postponed. Those that are prepared by faith will survive.]

 

El tiempo se acerca, ya no puede ser pospuesto. Aquellos que estén preparados por la fe, sobrevivirán.

 

[Those without faith will not be able to reconcile all that happens. There will not just be one event, but a series of events, one preparing for the next. One removes the restraints and the next event takes advantage that no power exists to restrain its evil force. The events begin in one area of society but quickly have effects in other areas. All the parts of human structures are weak and vulnerable. Sin has done this, weakening powerful structures that should be able to withstand the impact. However, they are not built on the rocky ground of truth but on the sand of greed and selfishness. All of mankind is like paper ready to go up in flames. However, I will not allow this. I will raise up my special son who will have the light of Fatima. This is the light that will save the world from the coming darkness. How long must I wait until my Church exalts my light?]

 

Aquellos sin fe no serán capaces de conciliar todo lo que sucede. No solo habrá un evento, sino una serie de eventos, uno preparando para el siguiente. Uno va a eliminar las restricciones y el siguiente aprovechará que no existe ningún poder que refrene su fuerza maligna. Los eventos comenzarán en un área de la sociedad, pero rápidamente tendrán efectos en otras áreas. Todas las partes de las estructuras humanas están débiles y vulnerables. Esto lo ha hecho el pecado, debilitando poderosas estructuras que deberían ser capaces de resistir el impacto. Sin embargo, no están construidas en el suelo rocoso de la Verdad, sino en la arena de la codicia y el egoísmo. Toda la humanidad es como papel dispuesto para arder en llamas. Sin embargo, no lo permitiré. Yo elevaré a Mi hijo especial que tendrá la luz de Fátima. Esta es la luz que salvará al mundo de las tinieblas que se avecinan. ¿Cuánto tiempo debo esperar hasta que Mi Iglesia exalte Mi Luz?

 

 

5. En busca de la mayor venganza

4 de diciembre de 2012

 

Jesús

[What can be done when man freely chooses a path of anger and destruction, and uses all his talents to reap the greatest revenge? When he feels he is fully justified in trying to right the wrongs and injustices of the past? He is so convinced that his path is righteous and just. Who can disarm him, so his anger does not destroy? No one is ready to accept that role, even though it is just and true. These are the conditions in which the world lives each day, a situation freely chosen by man because they have rejected my path of forgiveness, truth and reconciliation. Blessed is the person and the nation which is not caught up in this mighty river of anger and revenge.]

 

¿Qué se puede hacer cuando el hombre elige libremente un camino de ira y destrucción, y utiliza todos sus talentos para obtener la mayor venganza? ¿Qué hacer cuando él se siente plenamente justificado tratando de corregir los errores e injusticias del pasado? Está tan convencido de que su camino es correcto y justo. ¿Quién puede desarmarlo para que su ira no destruya? Nadie está listo para aceptar ese papel, aunque sea justo y verdadero. Estas son las condiciones en las que el mundo vive cada día, una situación elegida libremente por el hombre porque ha rechazado Mi camino de perdón, verdad y reconciliación. Bienaventurada la persona y la nación que no sea alcanzada por este caudaloso río de ira y venganza.

 

María

[Slowly, ever so slowly all this evil has been put into place, first in the hearts of men and then in the weapons man has built. Both elements are present. There are weapons and the deepest desires to use the weapons. There are cravings to wipe out the enemy, Israel, and the goal of reclaiming the land and all it now contains.]

 

Lentamente, muy lentamente, todo este mal se ha puesto en marcha, primero en los corazones de los hombres y luego en las armas que el hombre ha construido. Ambos elementos están presentes. Existen armas y los deseos más profundos de usar esas armas. Hay ansias de aniquilar al enemigo, Israel, y el objetivo de reclamar las tierras y todo lo que ahora contienen.

 

[This goal is so much more in reach as the protection around Israel, especially Egypt, has been stripped away. So, the virgin daughter Israel lies almost naked before her enemies. Even with all her weapons, she is like a lamb that can easily be slain. Only a great intervention of God will save her and guarantee her a future existence, even a glorious future existence. This is the great challenge of faith, to believe that Israel will be saved, that Jerusalem will finally fulfill its task as the mother of both Israel and Christianity, when a union will occur because the Catholic Church has seen God’s plan for Jerusalem and has believed. These are the events which lie ahead, soon to be fulfilled.]

 

Este objetivo está mucho más al alcance porque la protección alrededor de Israel, especialmente Egipto, ha sido retirada. Por lo tanto, Israel, la hija virgen, yace casi desnuda ante sus enemigos. Incluso con todas sus armas, es como un cordero que puede ser fácilmente degollado. Sólo una gran intervención de Dios le salvará y le garantizará una existencia futura, incluso una gloriosa existencia futura. Este es el gran desafío de la fe, creer en que Israel se salvará, y que Jerusalén finalmente cumplirá su tarea como la madre de Israel y del cristianismo, cuando se produzca la unión debido a que la Iglesia Católica habrá visto el plan de Dios para Jerusalén y habrá creído. Estos son los acontecimientos que se avecinan, y que pronto se cumplirán.

​

​

 

bottom of page